Nové překlady Victora Huga/Ferdousi: Porovnání verzí

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Smazaný obsah Přidaný obsah
JAnDbot (diskuse | příspěvky)
m - prázdné parametry {{Textinfo}}; kosmetické úpravy
JAnDbot (diskuse | příspěvky)
m Online; kosmetické úpravy
 
Řádek 12: Řádek 12:
| LICENCE-PŘEKLAD = PD old 70
| LICENCE-PŘEKLAD = PD old 70
| ZDROJ = HUGO, Victor. ''[[Nové překlady Victora Huga]]''. Praha : J. Otto, 1901. s. 118.
| ZDROJ = HUGO, Victor. ''[[Nové překlady Victora Huga]]''. Praha : J. Otto, 1901. s. 118.
| ONLINE = {{Kramerius|nkp|ee643040-37f7-11e3-a5bb-005056827e52}}
}}
}}
<poem>
<poem>

Aktuální verze z 20. 12. 2019, 08:25

Údaje o textu
Titulek: Ferdousi
Autor: Victor Hugo
Zdroj: HUGO, Victor. Nové překlady Victora Huga. Praha : J. Otto, 1901. s. 118.
Národní knihovna České republiky
Licence: PD old 70
Překlad: Jaroslav Vrchlický
Licence překlad: PD old 70

Já Ferdousiho kdysi znal jsem z Mazoru;
jak o plamen by žhavý zloupil auroru,
z ní chochol udělal si, jenž mu s čela vlál,
že králům bez úhony on se podobal.
Červený turban nosil, rubín zřel’s v něm plát,
a městem chodil vždycky jsa oděn ve šarlat.

Tu po desíti letech v černém hávu zřel
jsem kráčet jej a děl jsem: „Vždycky nachem stkvěl
se oblek tvůj, v němž’s chodil hrdý na ulici.
Ó pane, zářný kdys, proč truchlý jsi a snící?
teď černý nosíš háv, jak stín by v něm se třás…“

— To tím, on odpověděl, od těch dob jsem zhas’! —