Immortelly/Jeseň na jaře: Porovnání verzí

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Smazaný obsah Přidaný obsah
Zdenek (diskuse | příspěvky)
AS: založení nové strany
 
oprava kódu; unifikace hodnoty parametru licence
Řádek 15: Řádek 15:
|VYDÁNO= 1879
|VYDÁNO= 1879
|ISBN=
|ISBN=
|LICENCE=PD-old-70
|LICENCE=PD old 70
|LICENCE-PŘEKLAD=
|LICENCE-PŘEKLAD=
|IMAGE=
|IMAGE=
Řádek 45: Řádek 45:
a časem vymizí i lidstvo,
a časem vymizí i lidstvo,
jak jarní páry větrem štvané. -
jak jarní páry větrem štvané. -
<poem>
</poem>

Verze z 10. 12. 2016, 21:53

Údaje o textu
Titulek: Jeseň na jaře
Autor: Irma Geisslová
Zdroj: Nákladem knihkupectví dra. Grégra a Ferd. Dattla. Praha
Vydáno: 1879
Licence: PD old 70

Je smutno; Vesny čas, leč zima,
na suchých, holých větvích stromů
jen vrabci sedají a křičí,
jsou nevítáni už kol domů.

Je smutno; těla zpěvných ptáků,
již pomrzli tu hustě leží,
brouk živí se z nich, záhy zplozen,
i tuhne zas - již opět sněží!

Je smutno, mysl zasmušena,
a srdce dvakrát žal svůj cítí,
ten starý žal! - duch stůně tuchou:
že vyschne jednou všechno žití.

Je smutno, hlava unavena,
i příroda kdys mdlobou stane,
a časem vymizí i lidstvo,
jak jarní páry větrem štvané. -