Moderní básníci angličtí/Docela sám

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Údaje o textu
Titulek: Docela sám
Autor: Alaric Alexander Watts (jako Alaric Watts)
Zdroj: Moderní básníci angličtí (1700—1800), překlady Jaroslava Vrchlického. Praha : Jos. R. Vilímek, vyd. okolo 1900. s. 243–244.
Městská knihovna v Praze (PDF)
Licence: PD old 70
Překlad: Jaroslav Vrchlický
Licence překlad: PD old 70

Ne docela sám! Pokavad
lze s moudrým, svatým spolek mít,
a drahé perly vzácných rad
ze svatých stránek věštců pít
sen dětství, stáří paprsk zlatý,
i pěvců čár, ten drahokam,
když mluví vše to, jak v své ztráty
se můžeš cítit zcela sám?

Ne, nejsi sám. Čím vlna nyje,
čím šumí les, čím hvězda žhne,
má vše své zvláštní harmonie,
tvé srdce zajme ztrápené!
Čím vánek v letní večer dýchá,
tě zkolébá zas v sladký klam,
že s díkem šeptneš k nebi zticha:
co dí ti: Nejsem zcela sám!

Ne, nejsi sám! Zde oko bdělé,
jež počítá i vrabce pád,
dlaň, jež se k tobě vztáhne směle,
noc, jež tě slyší napořád,
svou nejjasnější sešle záři
do noci tvoji v náruč tmám,
zdroj těchy její všecky daří,
jej hledej, nejsi zcela sám!