Diskuse:Svatý, Požehnaný

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny


Když se už s tím tedy začalo hýbat tak si vzpomínám že jsem před časem chtěl toto vyřešit. Na cs.wiki se totiž nachází článek w:Sanctus s tímto textem a s latinskou verzí. Ten zde původní název Sanctus, Benedictus (Svatý, Požehnaný) taky nebyl nějak správný. Zda je Svatý, Požehnaný to nejužívanější ale taky nevím. Co tedy s tím? - znalcem nejsem (na cs.wiki to je uvedeno jinak jako mešní zpěv). -jkb- 23:00, 29. 11. 2007 (UTC)
P.S. On je v tom stejnak trochu binec. viz tam na cswiki poznámku že součástí Sanctuse je Hosanna a Benedictus; viz pak w:Requiem, kde se části těchto veršů nacházejí zas jako součást Requiem. Kdo se tu má v pohodě pak modlit. -jkb- 23:14, 29. 11. 2007 (UTC)
Dodatkem: I po delším hledání se mi n ainternetu nepodařilo najít verzi, kde by stálo „máme to z ... století“, ať hledám pod Sanctus, Svatý, Requiem, Rekviem a nebo taky i Beránku Boží (stejný případ) atd. Jediná možnost najít zdroj je asi dojít do kostela, podívat se do jejich zpěvníku (mnohdy leží dokonce na lavicích) nebo zeptat se faráře, ofotit nebo vypůjčit nebo poznamenat data vydání. Zde u tohoto textu se to nepozná, ale u Rekviem, delší text, je znát, že existuje více verzí ne-li dokonce mnoho. Jinak zdálo se mi, že český název je všeobecně Svatý resp. Svatý, svatý, svatý bez požehnaného, jeden se vyznej. - - - Rsp. viz „Podle prvního slova latinské verze je nazýván Sanctus“ - [1] podle Vatikánu. -jkb- 08:48, 30. 11. 2007 (UTC)

Viz i Česká mše vánoční/Sanctus - srovnat, porovnat atd..... -jkb- 23:44, 13. 12. 2007 (UTC)