Veliké lodi
| Údaje o textu | |
|---|---|
| Titulek: | Veliké lodi |
| Podtitulek: | (1914—1918) |
| Autor: | Rudyard Kipling |
| Spoluautor: | |
| Krátký popis: | |
| Původní titulek: | Big Steamers |
| Zdroj: | KIPLING, Rudyard. Písně mužů. Zlín: Tisk, 1946. s. 52–53. |
| Vydáno: | |
| ISBN: | ISBN |
| Licence: | |
| Přeložil: | Otokar Fischer |
| Licence překlad: | |
| Související: | {{{SOUVISEJÍCÍ}}} |
| další články: |
|
Proč chcete zas vyplout, vy veliké lodi,
s tím anglickým uhlím tam na vodní step?
„My pro maso plujem ti, pro sýr a jabka,
my přivezem vejce a máslo i chléb.“
A kam pro to jedete, velké vy lodi,
a kam, až mi zmizíte, zprávu vám dám?
„My na Quebec plujem, my před Honkong plujem,
piš na Nový Zéland, piš do Bombay nám.“
A když se co stane, vy veliké lodi,
a zkázou-li bude Vám cizí ten kraj?
„Pak nebudeš snídat jam ani kávu,
pak nebude suchar a nebude čaj.“
Tak vám vymodlím slunko, vy veliké lodi,
hru modravých vlnek a od vichru klid.
„Nech si vánek a vlnky! My veliké lodi
jsme železné vespod, máme z ocele kryt.“
Tak vám zbuduji maják, vy veliké lodi,
a řidiče přidám, kde jsou bradla i tes.
„Ach, řidičů máme jak o posvícení,
a průplav je světlý, jak byl by tam ples.“
Tedy cože vám smím, vy veliké lodi,
co na pomoc vyslat a do kterých míst?
„Vyšli koráby na stráž tam do oceánů,
ať nás nestíhá nikdo, když nesem ti jíst;
neboť kýta, již krájíš, a chléb, který lámeš,
a všechno, co musíš, a všechno, co rád,
co den my ti vezem, my veliké lodi,
a kdyby nás lapili, hladem bys pad!“