Upomínka (Shelley)

Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
Přejít na: navigace, hledání
Údaje o textu
Titulek: Upomínka[1]
Autor: Percy Bysshe Shelley
Původní titulek: Remembrance
Zdroj: SHELLEY, P. B. Výbor lyriky. Praha: J. Otto, 1901. s. 125–126.
Licence: PD old 70
Překlad: Jaroslav Vrchlický
Licence překlad: PD old 70

Ó rychlej, nežli léta běh,
ó rychlej, mlád’ než v radostech,
ó rychlej, než noc v sladkých snech
      ty přišla’s — jsi ta tam!
Jak země, svadlý list jež hostí,
jak noc, jež v bdění ve starosti,
jak srdce, které bez radosti,
      tak já jsem sám a sám.

Vlaštovka v létě, přijde již;
Noc, sova, nastoupí svou říš,
však Mládí, labuť, prchla, víš
      a s tebou, tím jsem jist!
Mé srdce denně jitra ždá si,
sen každý slzy tká v mé řasy
a darmo zima má se hlásí
      chtíc s větví slunný list.

Lilije snubní lože vem,
pro skráně matron růže sem,
fialky dívkám mrtvým všem;
      já macešky chci mít.
Na živý hrob je hleďte síti
a nemá se v nich slza skvíti,
ni přítel nemá utratiti
      tam naděj, strach neb cit.

  1. Tyto verše, věnované Mistress Williamsové, provázel tento lístek: „Drahá Jane, srovnává-li se tento starý melancholický zpěv s některou z Vašich melodií či s tou, již Vám rozmar okamžiku může diktovati, patří Vám. Neříkejte nikomu, že jest ode mne i kdybyste tomu věřila sama; v skutečnosti patří na roztrhanou stránku knihy bez data.“