Psáno po plavbě ze Sestu do Abydu
Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
| Údaje o textu | |
|---|---|
| Titulek: | Psáno po plavbě ze Sestu do Abydu |
| Podtitulek: | |
| Autor: | George Gordon Byron |
| Spoluautor: | |
| Krátký popis: | |
| Původní titulek: | Written After Swimming From Sestos to Abydos |
| Zdroj: | Moderní básníci angličtí (1700—1800), překlady Jaroslava Vrchlického. Praha : Jos. R. Vilímek, vyd. okolo 1900. s. 183–184. |
| Vydáno: | |
| ISBN: | ISBN |
| Licence: | |
| Přeložil: | Jaroslav Vrchlický |
| Licence překlad: | |
| Související: | {{{SOUVISEJÍCÍ}}} |
| další články: |
|
Když ve prosince temna bezdná
Leander denně skočil v proud,
(kde dívka, jež tu zkazku nezná?)
chtě šírým Hellespontem plout,
Když v zimní bouře burácení
svou Hero našel svěží zas,
ó Lásko, v také vášně hřmění,
já polituju oba nás!
Neb já, moderní slaboch pouhý,
kdy máj svým celým ohněm plál
v houň skrčen, télo vody proudy,
mním, Bůh ví co jsem dokázal.
Když on zmoh statně proudu ruch,
jak pochybná dost báje praví,
pro polibek, proč dál, ví Bůh,
plul pro lásku — já pro zvěst slávy.
Je otázka, kdo lepší díl
si vyvolil, ó smrtelníci?
zda smavý žert, boj ze všech sil,
on pro smrt a já pro zimnici?