Hrozba
Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
| Údaje o textu | |
|---|---|
| Titulek: | Hrozba |
| Podtitulek: | |
| Autor: | Jean Aicard |
| Spoluautor: | |
| Krátký popis: | |
| Původní titulek: | |
| Zdroj: | Moderní básníci francouzští. Praha : Jos. R. Vilímek, vyd. okolo 1893. s. 9–10. |
| Vydáno: | |
| ISBN: | ISBN |
| Licence: | |
| Přeložil: | Jaroslav Vrchlický |
| Licence překlad: | |
| Související: | {{{SOUVISEJÍCÍ}}} |
| další články: |
|
Ó Ninive, ó Ninive!
Slyš hrozby věštce truchlivé!
Nad tebou skloněn v sny sc hříží.
Juž zmaru hoří pochodeň,
zřím valný zástup, bude žeň,
čas děsu, úzkosti se blíží.
Čas ještě, zameziti snad,
by palác tvůj a chrám a hrad
žár nezažeh’, jejž zrak můj vidí.
Dav pochodem se valí již!
I sobecký tvůj soucit, slyš,
zášť odzbrojí, jen miluj lidi!
Barbarů nový zástup zřím.
Ó z lakomých dej dlaní jim
a s láskou srdce upřímného
tu trochu zemských statků hned!
Já dávno písek pouště sčet,
z kterého stkán je rubáš všeho.
Když vichr vzteku zavíří,
poušť vzdme, tu chtivě zahýří
nad Memfidou i Babylonem.
Hle, plným nebem hrne se,
jej Sfinga zří a chvěje se,
ač jeho dceř, před jeho honem.
Ó Ninive, ó Ninive!
jde doba zkoušky strašlivé!
Čas, všímni sobě srdcí v hoři!
Jdou, buší všecka pospolu,
zem chví se v jejich hlaholu,
vzduch tmavý, chrámy juž se boří.
Dnů čtyřicet, slyš, ještě máš,
ať zázrak lásky vykonáš,
otevři banket lásky, eden!
Jest děsný zoufalosti škleb,
ty stoly vztyč a dávej chleb!
Tři ještě dny máš! — Už jen jeden!