Abel i Kain
Z Wikizdrojů, volně dostupné knihovny
| Údaje o textu | |
|---|---|
| Titulek: | Abel i Kain |
| Podtitulek: | |
| Autor: | Charles Baudelaire |
| Spoluautor: | |
| Krátký popis: | |
| Původní titulek: | Abel et Caïn |
| Zdroj: | Moderní básníci francouzští. Praha : Jos. R. Vilímek, vyd. okolo 1893. s. 46–47. |
| Vydáno: | |
| ISBN: | ISBN |
| Licence: | |
| Přeložil: | Jaroslav Vrchlický |
| Licence překlad: | |
| Související: | {{{SOUVISEJÍCÍ}}} |
| další články: Abel i Kain – překlad ve Výboru z Květů zla |
|
Abelův rode, pij, spi, jez,
Bůh usmívá se vlídně na tě.
Kainův rode, mři a lez
a bídně zahyň v kalu, blátě!
Abelův rode, oběť tvá
libostí nosu Serafinů.
Kainův rode, muka zlá,
jež snášíš, kdy se schýlí k zhynu?
Abelův rode, stádům tvým
i dobytku jen kynou zdary.
Kainův rode, hladem zlým
se svíjíš vyje pes jak starý.
Abelův rode, hřej svůj břich
rodného krbu ve zátiší;
Kainův rode, v zimách zlých,
šakale bědný, chvěj se v skrýši!
Abelův rode, množ se dál
tak, jak se množí zlato tvoje.
Kainův rode, srdce pal,
ty choutky ztlum a nepokoje!
Abelův rode, štěnice
tak lesní bují, ty jak rosteš!
Kainův rode, silnice
tvou bídu v plen a pospas nostež!
* * *
Abelův rode, muky tvé
kdys kouřící se zhnojí půdu.
Kainův rode, dílo zve
tě lepší, hodné tvojich údů.
Abelův rode, meč tvůj lup
se kyje stane jedním rázem.
Kainův rode, v nebe vstup
a boha pomsty svrhni na zem!